taratta

taratta

カレンダー

文書タグ

登録情報はありません。
ブックマークタグ

登録情報はありません。
リファレンス

first-time visitors
user guide
謝辞

「みんなの翻訳」は情報通信研究機構言語翻訳グループ東京大学図書館情報学研究室による共同プロジェクトであり、三省堂国立情報学研究所連想情報学研究開発センターが開発に協力しています。三省堂には「グランドコンサイス英和辞典(36万項目収録)」の使用を許可していただきました。

連携研究グループはこちらをご覧ください。

「みんなの翻訳」を使っている翻訳グループについてはこちらをご覧ください。

バナー

logo

ポスター

poster

フライヤー

poster poster
Mozilla Firefox ブラウザ無料ダウンロード
本サイトはブラウザ「Mozilla Firefox」推奨です。
Firefox3で動作確認しています。

Valid XHTML 1.0 Transitional

文書一覧

Learning from the past / Hamada Tadahisa
浜田 忠久 市民コンピュータコミュニケーション研究会 はじめに 2012 年 12 月に成立した第 2 次安倍内閣は、共通番号法、特定秘密保護法など問題を孕む立法を重ね、さらに共謀...
The myth of global online surveillance exempted from compliance with human rights / Alberto Cerda
アルベルト・セルダ Derechos Digitales(デジタルの権利) 2013年半ば以降、グローバルな大衆オンライン監視のためのシステムを構成する一連のプログラムの米国政府による実装についての継続的な暴露があった。...
Digital surveillance / Elijah Sparrow
エリヤ・スパロウ LEAP 暗号化アクセス・プロジェクト この報告書は、デジタル通信を、監視をしがちであるする特性を検討し、この監視がどこで、どのように起こるかの一般的な概観を提供する。ここの私たちの目...
A principled fight against surveillance / Katitza Rodriguez
カティッツァ・ロドリゲス 電子フロンティア財団 エドワード・スノーデンが最初に文書をリークする何年も前から、人権弁護士および活動家は、法執行当局と外国諜報機関のデジタル世界上のスパイ行為の劇的な拡...
Communications surveillance in the digital age -- Introduction / Gus Hosein
ガス・ホセイン プライバシー・インターナショナル 人を人たらしめるものの一つとして、人間同士のコミュニケートする度合いをあげることができる。私たちは、自分の要求、欲望、興味、恐れ、そして苦悩を正確に表現...

ポイント

年月 順位 ポイント
2015-01 6 9 pt
2014-12 9 4 pt
2014-11 13 1 pt
2013-12 34 3 pt
ポイントは文書を作成すると加算されます。非公開文書で+1pt、公開文書で+3ptとなります。
ファイルプロパティ

使用許諾条件
ファイル情報
あなただけがこのファイルを閲覧・編集できます。
みんながこのファイルを閲覧できますが、
編集ができるのはあなただけです。
あなたに加えて、指定された人やグループが
このファイルを自由に閲覧・編集できます。
公開設定
編集設定
グループ:0組 翻訳者:0人
    
アクセス属性
この文書は「非公開」設定になっています。
一般公開する場合は、編集ページの書誌情報で「公開」設定に変更して下さい。
翻訳者選択

※メニュー「翻訳者管理」で翻訳者、グループを追加することができます。


    
ノート

非公開ノート
0 / 2000 ※「公開・編集」権限を持つ翻訳者のみに公開されます。
公開ノート
0 / 2000 ※文書を「公開」にした場合、一般に公開されます。

言語選択

 →